ジカンノハナ展 開催概要

この展覧会は、淺井裕介と狩野哲郎による滞在制作型の2人展です、
会期中毎日展覧会の作品が変わりますので、 何度も訪れても違ったものが見えてくる展示です。
 


−植物が育つその瞬間を人は見ることができない−

 
忙しい毎日。電車に乗るのに駆け込む時。あわてて流し込む珈琲。時間泥棒に追いかけられ、いつの間にか減っている時間。子供のころ時間を忘れて遊んだこと。のめりこんでみる映画。いつの間にか時間を忘れて没頭する。心は満たされ、時間は増える。どうして、時間は増えたり減ったりするのだろう。

私たちはここに3つの時間を提示します。作品の中の人間以外の生き物が成長する目に見えない時間。作品ができあがっていく過程、期間中作品が成長する時間。そして作品の中に従来存在する時間空間。会期中作品は成長を続けます。

淺井裕介と狩野哲郎のふたりは、時間泥棒たちとユーモアあふれる対話を繰り返します。決して目には見えない時間をあらわにすることによって、ミヒャエル・エンデの物語『モモ』のように時間を取り戻す作戦を立てています。
 
 
Time blossoms
 
Days are busy. We run to catch the train; we gulp coffee without tasting it. When we were young and played with our friends, we sometimes forgot about time. When we forgot, we were content and it seemed as if time were increasing. So easily does time increase and decrease that time appears magical. When we face deadlines, time speeds up as if it were decreasing. Time moves at different speeds for different reasons including who we are, what we do, where we are, and how we are. The time thief too impacts our time. We are trying to discover how time works, using art to show its unique relationship to time. Art has the potential to show invisible time.

In our art, we display three levels of time. The first level of time, different from human time, is displayed in Tetsuro Kano’s work with plants as they grow during the exhibition. The second level of time is displayed in the process of creating art as Yusuke Asai works on his art during the exhibition. The third level is the time that exists in and around every piece of art you observe.

In their art Yusuke Asai and Tetsuro Kano humorously and creatively dialogue with the time thief, showing you time that you cannot see in daily living. You may even be able to see Yusuke Asai dialoguing in front of you as he paints during the exhibition. Please note that he will not be creating art every day during the exhibition. We are trying to recover time for ourselves like Momo did in Michael Ende’s fantasy novel, as she fought the men in gray to bring stolen time back to the people.
 
 
時:2009年11月6日(木)〜28日(土) 12:00〜19:00(月・火予約制)
場所:横浜市 黄金町 黄金スタジオA,B
作家:淺井裕介、狩野哲郎
企画:田多知子

お問い合わせ : jikannohana(at)mni.ne.jp

平成21年度横浜先駆的芸術活動助成事業
協力:黄金町エリアマネジメントセンターアーロン ランゲージ サービス試聴室L PACKアラタニウラノ
 
November 6 to 28, 2009 from 12:00 to 19:00
Reservations required for Mondays and Tuesdays
 
Kogane Studio in Koganecho
Artists: Yusuke Asai, Tetsuro Kano
Curator: Tomoko Tada
Grant Aid: Art Commission Yokohama 2009
Cooperative Assistance: Koganecho Area Management Center, Aaron Language Services, Shichoshitsu, L PACK, ARATANIURANO



 
ASAI blog:http://d.hatena.ne.jp/asaiyusuke/
KANO web:http://www.tkano.com/
TADA text:http://www.mni.ne.jp/~tada/rin/index.html